![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| www.rama.net.ua / Новини / Новини України / 2008 / Лютий / Штирлиц скоро заговорит по-украински | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Штирлиц скоро заговорит по-украински
29 лютого 2008 В Украине началась работа по переводу с русского на украинский язык сериалов "17 мгновений весны" и "Менты" ![]() В Украине началась работа по переводу с русского на украинский язык сериалов "17 мгновений весны" и "Менты". Об этом "Телекритике" сообщил певец Александр Пономарев, чья студия ведет работу по переводу фильмов. "Возможно, благодаря украинскому языку люди смогут по-другому воспринять эти фильмы", - сказал он. Как ожидается, украинский вариант "17 мгновений весны" и "Ментов" будет в ближайшее время продемонстрирован в эфире нового украинского телеканала TVI. По словам Пономарева, одна из целей перевода этих фильмов на украинский язык - показать, что в Украине есть все возможности для дубляжа иностранных лент, против чего выступает часть прокатчиков, добивающихся права показывать в кинотеатрах фильмы с русским переводом. Напомним, что в январе 2008 года руководитель Нацсовета Украины по ТВ и радиовещанию Виталий Шевченко обещал, что советские фильмы переводиться на украинский язык не будут, в отличие от современных российских лент, которые, по словам Шевченко, должны транслироваться в Украине с украинским переводом.
Коментарі читачівАня
Интересно, а сам Пономарев кого-то будет озвучивать? Шелленберга, например
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright © Радіо Маяк 2008 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||